In order to protect our clients from the legal consequences of bad translation, we hereby consider it our priority to streamline legal translation to our dedicated team who just deal with these matters only. With years of experience, they are at top of the industry.
Our team is specially catered to law firms, regular companies, schools, hospitals, and individuals. We don’t rely just on legal translations, but also select the best legal terminologies from legal outsources. We select the best terminologies that fits the bill. Our certified and notarized translations are government approved, and readily acceptable for official use. We focus on contracts, certifiates, litigation documents, and all types of legal documents.
Our team is highly experienced in 50+ languages around the world, who can translate, proof-read, and interpret. We use the best of technology, staff, and management to ensure the best of the result.